KEELEKÜMBLUS
Языковое погружение
В детском саду 3 группы частичного языкового погружения: LIBLIKAD, LEPATRIINU TÄHEKESED.
изучение эстонского языка в группе частичного языкового погружения: в группе русскоговорящих детей один учитель проводит всю учебно-воспитательную деятельность только на эстонском языке, другой - только на русском языке ("один человек - один язык"). Родители не должны обучать ребенка дома самостоятельно эстонскому языку. Родители не должны объяснять на русском языке детям пройденный на уроках учебный материал. Родители не должны требовать от ребенка синхронного перевода учебных материалов с эстонского языка на русский, и наоборот.
- Способы, помогающие детям понять содержание материала, изучаемого на эстонском языке:
На начальном этапе обучения дети отвечают учителю на родном языке и между собой говорят на родном языке;
Учителя используют интерактивные методы, наглядные пособия, говорят, активно используя жесты и мимику;
Учителя говорят просто, используя часто встречающиеся слова и выражения;
Учителя говорят медленно, чтобы закрепить значение сказанного;
Учителя показывают на примерах, как можно использовать новые слова и выражения;
Учителя повторяют часто используемые повседневные слова и выражения в реальной жизни (приветствия, погода/календарь, дни рождения);
Во время обучения учителя создают условия для физической активности, так как с помощью практических действий дети лучше всего овладевают языком.
Языковое погружение является одним из наиболее эффективных способов многоязычного обучения и учитывает лучшие педагогические практики, международный опыт и различную культурную принадлежность учащихся. В случае программы языкового погружения как минимум 50% обучения ведется на целевом языке: учащийся усваивает язык в ходе различных видов деятельности. В случае с используемой в Эстонии программой языкового погружения изучаемым языком является эстонский.
- Виды программы раннего языкового погружения в детском саду:
- программа полного погружения - вся учебная деятельность проводится толко на эстонском языке, весь персонал группы говорит только на эстонском языке, родитель говорит с ребёнком только на родном языке ("один человек - один язык");
- программа частичного языкового погружения - один воспитатель говорит только на эстонском языке, другой - только на русском языке ("один человек - один язык"). Половину дня один преподаватель проводит занятия и обучающие игры со всеми детьми на русском языке, вторую половину дня – уже другой учитель на эстонском языке ("один человек - один язык"). Знания, полученные на одном языке, закрепляются на втором, но уже при помощи других приёмов обучения. В игре ребёнок общается на том языке, который ему в данный момент наиболее удобен.
- программа двустороннего языкового погружения осуществляется в группах, где пребывает равное количество детей, говорящих на русском и эстонском языках. Половину дня один преподаватель проводит занятия и обучающие игры со всеми детьми на русском языке, вторую половину дня – уже другой учитель на эстонском языке ("один человек - один язык"). Знания, полученные на одном языке, закрепляются на втором, но уже при помощи других приёмов обучения. В игре ребёнок общается на том языке, который ему в данный момент наиболее удобен.
В Эстонии дети начинают учиться по программе языкового погружения в детском саду или школе (с 1-го класса или со второй школьной ступени). Применение методики языкового погружения позволяет усвоить язык на высоком уровне без причинения вреда родному языку.
В сфере языкового погружения Innove организует курсы и консультирование для педагогов детских садов и школ, а также чиновников сферы образования. Организация также занимается составлением опорных учебный материалов. Региональные методические центры оказывают поддержку обучению эстонскому языку и обучению на эстонском языке в детских садах с русским языком обучения.